2020 marks the 400th anniversary of the Welsh Bible and the 500th anniversary of the traditional birthdate of Welsh New Testament translator William Salesbury.
According to tradition, William Salesbury was born in 1520 and died sometime around 1580 or 1584. He was from a small town in North Wales and became one of the greatest scholars and Christian hero’s Wales has ever known.
He became an Oxford scholar and withdrew into seclusion during the reign of Mary Tudor between 1553-1558. In 1567 he published a Welsh translation of the New Testament which became the foundation for the 1588 Welsh Bible by Bishop William Morgan.
2020 also marks the 400th anniversary of 1620 Revision of the Welsh Bible by Bishop Richard Parry and Dr John Davies and events around Wales will be held to commemorate this event.
My documentary “William Salesbury, The Man from Lllansannan” marks the dawn of my journey into the history of the Church in Wales and Welsh Christian history. This documentary is my contribution to the life and legacy of this most excellent and dedicated Christian man. Of whom Wales owes so much.
Throughout the Bible, people read, spoke and heard people speak in their own languages. Jesus read the Scriptures in Hebrew, one of His own languages (Luke 4: 16). At Pentecost, the people were confounded because they heard people speak in their own languages (Acts 2: 6). The Apostles and New Testament authors wrote in languages people could understand and the early Church translated them into the common tongue.
Let us remember those who were once in great need of reading the Scriptures in their own languages and remember those who gave their lives and dedication to seeing the most important Book in the world translated into the common tongue.