Archive for March 10th, 2025

The 500th Anniversary of the Tyndale New Testament


2025 marks the 500th Anniversary of the very first Tyndale New Testament to have ever been published. 

In 1524 William Tyndale had been self exiled from England where he headed for Germany and began translating his New Testament into English. It was there where Peter Quentell published his groundbreaking and monumental New Testament. 

For those who may not know, William Tyndale (c 1494-1536) was an English priest and scholar and the very first person to translate the New Testament into English from the original Greek. Tyndale was educated at Oxford and Cambridge and became a chaplain in Little Sudbury. There he ran into conflict with a Roman Catholic priest and Tyndale left for London and eventually for Europe and Cologne. His aim of translating the New Testament into English was fulfilled in 1525 and 1526, and his greatest revision was accomplished in 1534. In 1536 he was executed for his faith in Vilvoorde. But his work did not end there. His translation became the bedrock of all English Bibles from the 16th century and even to the present day. 

The Tyndale New Testament would impact, influence and formulate the English language more than any works of English literature apart from Shakespeare. 

It is still quoted even today, and for many Christians around the world his work can be appreciated through his undeniable influence in the pages of the King James Bible. A staggering 93 per cent of the New Testament (in the KJV) is the work of Tyndale. The Old Testament is about 85 per cent. 

Melvyn Bragg writes, “Shakespeare quotes from the Bible about 1,350 times. These quotations are from the Bibles he heard and read – the Great Bible, the Matthew Bible and probably the Geneva Bible – all of which were Tyndale in disguise.” (William Tyndale A very brief history. Melvyn Bragg. P. 89). 

In 2017 I had the pleasure of meeting Melvyn Bragg and as he handed me a copy of his biography on William Tyndale I thanked him for his documentary on “The Most Dangerous Man in Tudor England”. This was an excellent film and the BBC would do well to broadcast it again this year for the anniversary. 

Likewise churches up and down the country would do well to remember Tyndale this year and start using either his New Testament or the King James Version once again. 

I am not a King James onlyist but I believe the Church of England made a big mistake when it removed the King James Version from all services. It makes no sense to me that such a great and monumental translation should be abandoned and replaced with the extremely inferior NIV translation. I believe the King James Version should be regularly used, even if for special occasions or seasons. And where has the abandonment of old English translations got the Church? It has fallen into disrepair and apostasy and utter chaos, and her identity is lost. No wonder, it is because they removed the great translation. 

But let us ask, what version has translated Genesis 1: 1 better than Tyndale? Read for yourselves his opening lines, 

“In the beginning God created the heaven and the earth. The world was void and empty; and darkness was upon the deep and the spirit of God moved upon the water.” 

And who can forget the beauty of the Lords Prayer. 

, , , , , , , , ,

Leave a comment